Exodus 28:26

SVGij zult nog twee gouden ringen maken, en zult ze aan de twee einden des borstlaps zetten; inwendig aan zijn rand, die aan de zijde van den efod zijn zal.
WLCוְעָשִׂ֗יתָ שְׁתֵּי֙ טַבְּעֹ֣ות זָהָ֔ב וְשַׂמְתָּ֣ אֹתָ֔ם עַל־שְׁנֵ֖י קְצֹ֣ות הַחֹ֑שֶׁן עַל־שְׂפָתֹ֕ו אֲשֶׁ֛ר אֶל־עֵ֥בֶר הָאֵפֹ֖ד בָּֽיְתָה׃
Trans.wə‘āśîṯā šətê ṭabə‘wōṯ zâāḇ wəśamətā ’ōṯām ‘al-šənê qəṣwōṯ haḥōšen ‘al-śəfāṯwō ’ăšer ’el-‘ēḇer hā’ēfōḏ bāyəṯâ:

Algemeen

Zie ook: Efod, Goud, Sieraad (borstplaat)

Aantekeningen

Gij zult nog twee gouden ringen maken, en zult ze aan de twee einden des borstlaps zetten; inwendig aan zijn rand, die aan de zijde van den efod zijn zal.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וְ

-

עָשִׂ֗יתָ

maken

שְׁתֵּי֙

Gij zult nog twee

טַבְּע֣וֹת

ringen

זָהָ֔ב

gouden

וְ

-

שַׂמְתָּ֣

zetten

אֹתָ֔ם

-

עַל־

-

שְׁנֵ֖י

en zult ze aan de twee

קְצ֣וֹת

einden

הַ

-

חֹ֑שֶׁן

des borstlaps

עַל־

-

שְׂפָת֕וֹ

aan zijn rand

אֲשֶׁ֛ר

-

אֶל־

-

עֵ֥בֶר

die aan de zijde

הָ

-

אֵפֹ֖ד

van den efod

בָּֽיְתָה

inwendig


Gij zult nog twee gouden ringen maken, en zult ze aan de twee einden des borstlaps zetten; inwendig aan zijn rand, die aan de zijde van den efod zijn zal.

________

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!